|
המתורגמנית / סוזן גלאס
הוצאת כתר משנת 2003 כריכה רכה
|
|
"הכול התחיל בקול שלה. לא במילים, כי הן לא היו שלה... זה לא התחיל בדברים שאמרה או באופן שאמרה אותם, אלא בתכונה כלשהי של קולה, באיזו איכות בלתי נתפסת. דומיניק היא מתורגמנית מבריקה, שטרם מצאה את קולה שלה. ילדותה באנגליה לאם ניצולת שואה הפכה אותה למופנמת ושקטה. לאחר לימודי מתורגמנית בשויייץ היא מגיעה למנהטן, ושם במהלך עבודתה בכנס רפואי היא שומעת במקרה שיחה על תגלית שהיא פריצת דרך בחקר האיידס. פריצת דרך שהשתיקו בעלי אינטרסים ושהיתה עשייה להושיע את מישה, חברה הטוב מימי לימודיה בשווייץ, הנושא את נגיף האיידס. אלא שעתה גם דומיניק מחויבת לשתוק - כל מידע שמגיע לאוזני מתורגמן במהלך עבודתו דינו להישאר חסוי. כשהיא מתוודעת לניקולס מנזיני, רופא איטלקי השוהה במנהטן, וקשר אהבה סוער נרקם ביניהם, מגלה דומיניק צעד אחר צעד את קולה. אך הדילמה המטרידה אותה הולכת ומחריפה, ובסופו של דבר מעמידה במבחן הן את נחישות אופייה והן את עומק אהבתה לניקולס. סוזן גלאס נולדה באדינבורן וגדלה בלונדון. היא למדה צרפתית וחינוך בקיימברידג' והוכשרה לשמש מתורגמנית. כיום היא עיתונאית מצליחה באנגליה. המתורגמנית היא רומן הביכורים שלה.
קרא עוד
קרא פחות
|
|
|
|
|
|
|